Où manger ? / Where to eat ?

Hmmm! bonne question...

Lorsque nous voyageons, nous nous posons toujours la question la plus intrinsèque :

Où manger ? :-)

La France, renommée comme le pays de la cuisine gastronomique, le patrimoine de l'humanité, ne manque pas d'endroits où on peut se poser entre les deux milongas et satisfaire nos papillons mais nous voulions vous faire quelques suggestions où nous avions étés et nous avions bien apprécié les services, bien sûr l'idée est de recommander quelques lieux dans la proximité de la salle.

Voici quelques restaurants :

Hmmm! good question...

While we travel, we always ask ourselves the most intrinsic question : where to eat ? :-)

France, being the country of gastronomic cuisine, the world heritage centre of humanity, lacks no places to sit down between two milongas and satisfy our irresistible desire but we wanted to make some suggestions, some places where we had been to and we really appreciated the service, of course the idea is to recommend something close to the venue.

Here are some restaurants :

Entoto, restaurant éthiopien à 5 minutes de la salle colonne, à découvrir le Beyayenetou Entoto ou végétarien, plat complet qui est un voyage en soi et en plus, on peut manger à la main....

Entoto, Ethiopian restaurant 5 minutes from the venue, to discover the  specialityBeyayenetou Entoto or vegetarian, full dish that is a journey in itself and in addition, you can eat by hand ....

Chez Mamane,  couscous, quartier de la Butte aux Cailles à 8 minutes de la salle, couscous à tomber....

Chez Mamane,  couscous,  the Butte aux Cailles district 8 minutes by foot from our venue , you would fall for their couscous....

Auberge Etchegorry,  cuisine du pays basque français, à 6 minutes de la salle, cuisine copieuse et raffinée, le top la poêlée de chipirons farcis et le fromage de brebis du pays basque accompagné de la confiture de cerise noire.

Auberge Etchegorry,  French Basque country cuisine, 6 minutes from the dance location plentiful and refined cuisine, fried stuffed squid and sheep cheese from the Basque country accompanied by black cherry jam at their best.

Chez Gladines,  cuisine du Sud Ouest de la France, les salades sont des plats en soi servit dans des saladiers, quartier de la Butte aux Cailles à 8 minutes de la salle....

Chez Gladines,  cuisine of  the South West France, salads themselves are the dishes served in salad bowls, Butte aux Cailles  is a beautiful district 8 minutes from the La Vida location....

Le Temps des Cerises,  restaurant coopératif cuisine familiale française,  quartier de la Butte aux Cailles à 9 minutes de la salle, nom hommage à la commune de Paris, bons vins et délicieuses joues de cochons braisés avec sa purée maison. 

Le Temps des Cerises,  French family  restaurant of cooperative kitchen, Butte aux Cailles neighbourhood, 9 minutes from the La Vida location, name tribute to the town of Paris, good wines and delicious cheeks of braised pigs with homemade mashed potatoes.

Mekong,  restauration rapide asiatique vietnamienne super pas cher et extra, à 20 min à pieds de la salle dans le quartier chinois.

Mekong,  Vietnamese Asian fast food super cheap and extraordinary, 20 minutes walk from the venue, located in Chinatown.

Chao Ba,  cuisine asiatique vietnamienne, les meilleurs Bo Bun que j'ai mangé, à 13 minutes de la salle. 

Chao Ba,  Asian Vietnamese cuisine, the best Bo Bun I ate, 13 minutes from our point of rendez-vous.

Café de France,  place d'Italie à 10 minutes de la salle, cuisine classique de brasserie parisienne. 

Café de France,  Place d'Italie 10 minutes from the venue, classic Parisian brasserie cuisine.

Le vin sobre,  entre Port Royal et Luxembourg à 20 minutes de la salle, très bonne cuisine bistronomique, excellent gnocchis à la truffe, sole ou côte de boeuf top. Pour l'anecdote mon fils y a travaillé comme serveur et il garantit la qualité des produits. 

Le vin sobre,  between Port Royal and Luxembourg ,20 minutes from our location, very good bistronomique cuisine, excellent truffle gnocchi, sole or prime rib of beef. For the record, my son worked there as a server and he guarantees the quality of the products.

La Caravelle,  à 11 minutes de la salle, notre restaurant italien familiale depuis toujours, nous y fêtons les anniversaires des enfants, et plein d'autres choses, le patron est très chaleureux, délicieux antipasti, les pizzas sont tops mais il faut vraiment goûter aux plats de pâtes des suggestions du jour qui sont toujours incroyables et pour finir une excellente panna cotta .

La Caravelle,  11 minutes from Salle Colonne, our Italian family restaurant has always been there, we celebrate the birthdays of children, and many other things, the boss is very warm, delicious antipasti, pizzas are awesome but you must really taste the  pasta dishes : suggestions of the day that are always incredible and to finish an excellent panna cotta.

Et puis quelques adresses un peu cher mais historique  : :-)

(and then some addresses a little expensive but historic) : :-)

Au petit Marguery,  à 12 minutes de la salle, un véritable restaurant gastronomique et chic, mais la cuisine vaut vraiment le coup si on veut se faire un grand restau à Paris et cela reste abordable par rapport à d'autres. Un joli film éponyme y a été tourné datant de 1995 qu'on peut voir pour se faire une idée du lieu.

Au petit Marguery,  12 minutes from the dance floor, a real gourmet restaurant and chic, but the kitchen is really worth it if you want to go for a classy restaurant in Paris and it remains affordable compared to others. A beautiful film of the same name was shot in 1995 that we can watch to get an idea of the place.

Le Zeyer,  à Alesia à 22 minutes de la salle, une des grandes brasseries chics de Paris datant de 1913  pour se manger une des meilleures choucroutes de la capitale et plateaux de fruits de mer très variés, vaut aussi pour son cadre et sa superbe décoration  art déco.

Le Zeyer,  in Alesia 22 minutes from our salon, one of the great breweries of Paris dating back to 1913, to eat one of the best choucroutes (sauerkraut) of the capital and varied seafood platters, is also worth for its setting and its superb decoration art deco.

Et pour ceux qui veulent manger à n'importe quelle heure de la nuit et du petit matin l'historique Pieds de Cochon ( et il n'y a pas que du cochon), c'est notre restaurant after Luna, on y arrive vers 5h 6h 7h peut importe on peut y manger des plats comme une bonne soupe à l'oignon. Un vrai lieu historique connu de tous les fêtards de Paris depuis 1947 au coeur du quartier des halles. On y croise aussi bien les sportifs fêtants les fins de championnat, les équipes de théâtre après les représentations, les fêtards de discothèques et les couples qui trainent avant de rentrer de chez eux, et nous les tangueros qui aimons prolonger amicalement les soirées, toutes les couleurs et nuances du peuple parisien de la nuit. A faire au moins une fois dans une vie à Paris. A 10 minutes en Uber ou Taxi de la salle Colonne.

And for those who want to eat at any time during the night and early morning the historic Pieds de Cochon (and it's not just pig), it's our restaurant after Luna, we get there at 5, 6, or 7 O'clock in the morning any time, you can eat dishes like a good onion soup. A true historical place known to all the partygoers of Paris since 1947 in the heart of the district "les halls". We also meet the sportsmen celebrating the end of the championship, the theater teams after the performances, the disco party-goers and the couples who hang out before going back home, and we tangueros who like to extend the evenings, all the colours and shades of the Parisian people of the night. To do at least once in a life in Paris.  10 minutes by Uber or Taxi from the Salle Colonne.

Salle Colonne

94 Boulevard Blanqui

75013 Paris

+33-6-1353-8953

lemiragetango@gmail.com

© Mirada de Tango

Connecter avec nous sur :

  • Facebook - Black Circle